Deze post bereikt jullie vanuit Korea. Een mens moet al eens durven reizen. Korea dus. Een maandje zonder echte plannen. Starten met Seoul, daar langer blijven omdat er een festival aan de gang is. En dan horen over een filmfestival in Busan en al je net gemaakte plannen omgooien. Het Internationale Filmfestival in Busan is al aan zijn 20ste editie toe. Niet zomaar klein bier dus. Gekste toeval: er speelde een paar Belgische films, dus ik ging er een paar zien. Eentje daarvan deel ik alvast met plezier met jullie: Cafard.

Cafard is Frans voor kakkerlak. Je weet wel, van die beestjes die moeilijk doodgaan. Dat is net wat je nodig hebt in de Eerste Wereldoorlog. Een tijd waarin Jean Mordant, uit Oostende, wereldkampioen worstelen wordt in Argentinië. Maar evengoed een tijd waar diens dochter brutaal wordt verkracht door Den Duits. Jean keert terug naar Oostende met maar één ding in gedachten: wraak. Samen met zijn trainer en zijn neef sluit hij zich aan bij een speciale eenheid van het Belgische leger en maakt zich klaar voor de oorlog. Alles voor zijn dochter.

Op het moment dat Jean wereldkampioen wordt, verkrachten de Duitsers zijn dochter

Op het moment dat Jean wereldkampioen wordt, verkrachten de Duitsers zijn dochter

Oké, klinkt al als een interessant verhaal hé. Toch? Wat als ‘k je zeg dat de hele film een animatie is? Eentje die bewust wat onafgewerkt gerenderd is. Waardoor alles wat mechanisch lijkt en mensen hier en daar hun menselijkheid wat verliezen maar de dialoog blijft staan als een huis. Wat als ‘k je zeg dat de hele film in ’t plat Oostends is? Dat je er woorden hoort als ‘pullewupper‘ en ‘skèr jun puste‘. Doet je dat iets? Klinkt dat nog beter? Voor mij alvast wel.

De taal gaf alles zijn authenticiteit. Ik zat tijdens zo’n erg verhaal met een smile op mijn gezicht. Oké, ik kwam tijdens mijn drie maand al wel eens een Vlaming of Nederlander tegen, maar dat echte West-Vlaams accent hoor je niet al te veel. Al zeker niet in Korea of Japan. Heerlijk die vettige uitspraken. Heerlijk ook dat ze niet werden ingetoomd. Hier werd geen rekening gehouden met ‘zouden de mensen het wel verstaan’. En zo moet het ook. Of het nu West-Vlaams is of Chinees, zolang het verhaal er maar is.

De animatie gaf het iets extra. Ik las reviews waarin geklaagd werd dat het verhaal minder aangrijpend zou zijn door de animatie. Daar kan ik me ergens wel in vinden, maar het zorgde wel voor een andere dimensie. Je hoefde je geen zorgen te maken over waarheidsgetrouwe gebouwen of over over-the-top actiescènes. Geen flauwe sterfscènes, geen overdreven gezichtsuitdrukkingen maar een focus op verhaal en dialoog. En overal even goed acterende computerfiguurkes. Een verademing vond ik het.

Jean en zijn maten gaan het Belgische leger in en trekken naar Rusland om zijn dochter te wreken

Jean en zijn maten gaan het Belgische leger in en trekken naar Rusland om zijn dochter te wreken

Canvas werkte mee aan de film dus ik gok dat ze hem wel snel zullen uitzenden. Al zou ik ‘m wel graag en in Gentse en Oostendse cinemazalen zien mocht dat nog niet vaak gebeurd zijn. Ik zag dat ie al op het Oostendse filmfestival speelde. Goed! Hij hoort er thuis. In ’t groot. Voor Jean Mordant, de wereldkampioen.

Meer info over de film vind je op www.cafard.eu.

84%
84%
Ruwe animatie op z'n Vlaams

Onafgewerkte animatie, deels door budgetoverwegingen en artistieke keuzes. Het brengt Cafard een ruige twist bij en dat is net wat je verwacht van een film over de Eerste Wereldoorlog. Het sappige Oostends zal vele West-Vlamingen doen glimlachen.

  • VERHAAL
    8
  • PERSONAGES
    9
  • AUDIOVISUEEL
    8.5
  • HUMOR
    8
Share.

About Author

Kenny

Quit your jibbajabba, you ain't hurt!

Reacties